プライム無料体験をお試しいただけます
プライム無料体験で、この注文から無料配送特典をご利用いただけます。
非会員 | プライム会員 | |
---|---|---|
通常配送 | ¥410 - ¥450* | 無料 |
お急ぎ便 | ¥510 - ¥550 | |
お届け日時指定便 | ¥510 - ¥650 |
*Amazon.co.jp発送商品の注文額 ¥3,500以上は非会員も無料
無料体験はいつでもキャンセルできます。30日のプライム無料体験をぜひお試しください。
無料のKindleアプリをダウンロードして、スマートフォン、タブレット、またはコンピューターで今すぐKindle本を読むことができます。Kindleデバイスは必要ありません。
ウェブ版Kindleなら、お使いのブラウザですぐにお読みいただけます。
携帯電話のカメラを使用する - 以下のコードをスキャンし、Kindleアプリをダウンロードしてください。
OK
Babel: Or the Necessity of Violence: an Arcane History of the Oxford Translators’ Revolution ハードカバー – 2022/9/1
購入オプションとあわせ買い
‘One for Philip Pullman fans’
THE TIMES
‘This one is an automatic buy’
GLAMOUR
‘Ambitious, sweeping and epic’
EVENING STANDARD
‘Razor-sharp’
DAILY MAIL
‘An ingenious fantasy about empire’
GUARDIAN
Traduttore, traditore: An act of translation is always an act of betrayal.
Oxford, 1836.
The city of dreaming spires.
It is the centre of all knowledge and progress in the world.
And at its centre is Babel, the Royal Institute of Translation. The tower from which all the power of the Empire flows.
Orphaned in Canton and brought to England by a mysterious guardian, Babel seemed like paradise to Robin Swift.
Until it became a prison…
But can a student stand against an empire?
An incendiary new novel from award-winning author R.F. Kuang about the power of language, the violence of colonialism, and the sacrifices of resistance.
'A masterpiece that resonates with power and knowledge. BABEL is a stark picture of the cruelty of empire, a distillation of dark academia, and a riveting blend of fantasy and historical fiction – a monumental achievement’
Samantha Shannon, author of THE PRIORY OF THE ORANGE TREE
R.F. Kuang’s book ‘Babel’ was a New York Times bestseller w/c 11-09-2022.
- 本の長さ560ページ
- 言語英語
- 出版社HarperVoyager
- 発売日2022/9/1
- 寸法15.9 x 4.4 x 24 cm
- ISBN-100008501815
- ISBN-13978-0008501815
よく一緒に購入されている商品
この商品をチェックした人はこんな商品もチェックしています
商品の説明
レビュー
BLACKWELL’S BOOK OF THE YEAR
A WATERSTONES BOOK OF THE YEAR FINALIST
DAILY MAIL BEST BOOK OF 2022
‘Absolutely phenomenal. One of the most brilliant, razor-sharp books I've had the pleasure of reading that isn't just an alternative fantastical history, but an interrogative one; one that grabs colonial history and the Industrial Revolution, turns it over, and shakes it out’
Shannon Chakraborty, bestselling author of THE EMPIRE OF GOLD
‘A masterpiece that resonates with power and knowledge. BABEL is a stark picture of the cruelty of empire, a distillation of dark academia, and a riveting blend of fantasy and historical fiction – a monumental achievement’
Samantha Shannon, bestselling author of THE PRIORY OF THE ORANGE TREE
‘A masterpiece. Through a meticulously researched and a wholly impressive deep dive into linguistics and the politics of language and translation, Kuang weaves a story that is part love-hate letter to academia, part scathing indictment of the colonial enterprise, and all fiery revolution’
Rebecca Roanhorse, NYT bestselling author of BLACK SUN
‘Kuang has outdone herself. BABEL is brilliant, vicious, sensitive, epic, and intimate; it's both a love letter and a declaration of war. It's a perfect book’
Alix E. Harrow, bestselling author of A THOUSAND DOORS OF JANUARY
‘A book that confirms Kuang as a major talent’
SFX
‘Brainy, brilliant, and fuelled by righteous anger, Babel is a towering tour-de-force of fantasy’
DAILY MAIL
‘BABEL has earned tremendous praise and deserves all of it. It’s Philip Pullman’s THE GOLDEN COMPASS by way of N.K. Jemisin’s THE FIFTH SEASON: inventive and engaging, passionate and precise’
NEW YORK TIMES
著者について
Rebecca F. Kuang is a Marshall Scholar, Chinese-English translator, and the Astounding Award-winning and the Hugo, Nebula, Locus, and World Fantasy Award nominated author of the Poppy War trilogy and the forthcoming Babel. Her work has won the Crawford Award and the Compton Crook Award for Best First Novel. She has an MPhil in Chinese Studies from Cambridge and an MSc in Contemporary Chinese Studies from Oxford; she is now pursuing a PhD in East Asian Languages and Literatures at Yale.
登録情報
- 出版社 : HarperVoyager (2022/9/1)
- 発売日 : 2022/9/1
- 言語 : 英語
- ハードカバー : 560ページ
- ISBN-10 : 0008501815
- ISBN-13 : 978-0008501815
- 寸法 : 15.9 x 4.4 x 24 cm
- Amazon 売れ筋ランキング: - 55,579位洋書 (洋書の売れ筋ランキングを見る)
- - 687位Historical Fiction
- - 1,605位Fantasy (洋書)
- カスタマーレビュー:
著者について
著者の本をもっと発見したり、よく似た著者を見つけたり、著者のブログを読んだりしましょう
-
トップレビュー
上位レビュー、対象国: 日本
レビューのフィルタリング中に問題が発生しました。後でもう一度試してください。
Babelはオックスフォード大学で最もパワフルであり、そこで学ぶ学生は特別扱いされている。だが、一方で、肌の色が異なるRobinたちは白人の学生たちから身の危険まで感じる嫌がらせにもあった。それでも学生生活を謳歌していたRobinだったが、自分とそっくりな義母兄と出会い、かつてBabelに属していた者のアンダーグラウンド・グループの存在を知ってから多くのことに疑問を抱くようになった。
大英帝国の社会と経済を支えているのは、銀と、翻訳の魔力を使った銀の棒のパワーであり、そのパワーを作り出しているBabelだった。Babelでの翻訳者養成がオックスフォード大学のみならず大英帝国にとって重要なのは、植民地支配に不可欠なパワーだからだ。
よく理解できないままにアンダーグラウンド組織を手伝っていたRobinだが、兄を裏切り、組織と距離を置くようになっていた。しかし、卒業前の海外研修で行った中国で、(依存症が社会的に大きな問題をもたらしている)アヘン輸入を拒む中国に対して輸入を断固として押し付ける英国の姿勢を知り、Babelや自分の立場に強い疑問を抱く。Robinは衝動的に後戻りできない事件を起こしてしまい、一緒に中国に来ていた親しい仲間の3人も巻き込むことになる。追い詰められたRobinは、これまでの臆病な自分を捨てて行動を起こすことを決めた……。
読者も知っているようにオックスフォード大学にはBabelなどはない。銀の棒と翻訳を使う魔力も、もちろん創作である。けれども、このファンタジーでRobinが命をかけて抗議していた大英帝国による中国への侵略戦争「アヘン戦争(Opium War)」は実際に1939年から1942年にかけて起こった史実である。英国東インド会社がインドでアヘンを栽培し、プライベートな商人を使って中国に密輸入させ、その結果アヘン依存症が蔓延し、一方で中国からの銀の流出が増える社会問題になっていたのも事実だ。今振り返ると、非常に非人道的な戦争であったことがわかる。
作者は、4歳のときに中国からアメリカに移住し、国際情勢学では世界で最も有名なジョージタウン大学の「Walsh School of Foreign Service」を卒業。その後、英国に留学してケンブリッジ大とオックスフォード大の大学院で学び、現在はイエール大学の大学院で学んでいる26歳の若い女性だ。数多くの賞の候補になった Poppy Warは、ジョージタウン大学の学生だったときに書いたものだった。
この物語は、若さゆえの過度に理想主義的なところがあるし、主要人物にももどかしさを感じる。だが、それゆえにリアルな緊迫感がある。あちこちに散りばめられている歴史や言語も深い知識に基づいたものなので、そのあたりの詳細も面白かった。
ただし、YAファンタジーのようなロマンスの要素はまったくないし、「正しいことを行うための革命に使う暴力は正当化されるべきなのかどうか」という難しいテーマが含まれている560ページの分厚さなので、気晴らしに読めるようなフィクションではない。でも、これが非常によく売れているのだ。しかも若い女性読者に。
読み終わった1日後も、気づいたら「その後」や「異なる歴史」について考えているし、なかなか不思議な影響力を持つ本である。
The author's basic problem is that she cannot decide whether she is writing a science fiction novel, or a diatribe against British Imperial policy, with the result that the work falls fatally between these two stools. If rewritten coherently as one or the other, it would probably rate 4 or 5 stars. As it is, I cannot give it more than 3, at best.
・ダークファンタジー
・19世紀のイギリス
・silver-working と呼ばれる魔法
・オックスフォードの特権的組織
・カレッジライフ、青春
・植民地主義への闘争
・漢字が出てきてちょっと嬉しい(個人の感想)
◯読む前に◯
・使われている単語確かに難しい、けれど文章は不思議と読みやすいです。(辞書機能があるし、脚注にジャンプできるので電子書籍オススメ)
・たくさんの脚注があるのですが、それも含めて楽しめる作品なので全部読むことをお勧めします
・物語の章以外に間章として主要な人物の生い立ちの章があるんですけど、私は意外とその章が好きでした。
◯感想◯
近年人気のダークアカデミアに該当する本です。
フィクションなのですが、実際のオクスフォードに創作要素を足しているので、物語の舞台がよりリアルに感じられます。
この本で不思議なのは、登場人物一人一人に、ものすごく感情移入してしまうこと。私は主人公にすごく共感してしまって何度も胸が苦しくなりました。初めてイギリスに来た時の胸の高まり、イギリスの豊かさが何を基盤にしているか気づきはじめたときの葛藤。物語が進むにつれて、主人公達に色々な感情が芽生えていくんですが、驚くほど物語に没入して、あたかも自分が登場人物の一人のように感じてしまいます。
あんまりネタバレ的なことは書きたくないので抽象的になるんですけど、「あなたの言ってることは分かるんやけど、そーいうことちゃうねん!」と主人公と一緒に叫んでいる自分がいました。
あらすじだけ見ると小難しそうだけど、純文学よりエンタメ作品が好きな自分でも全然楽しめました。2022年で一番心に刺さった作品です。
他の国からのトップレビュー
The book itself is not a difficult read, although difficult to put down. The characters are real human people, as they begin to learn the world around them. They begin in adolescence, as we all do, struggle just as modern students do, with coursework, and the burden of trying to get the best marks they can, and the terror that they won't.
Robin Swift, the protagonist, is the half Chinese son of an Oxford professor, plucked from poverty and despair after the death of his mother from cholera. This man will never treat Robin as a son and will never acknowledge him, but that just makes Robin work all the harder in hopes of pleasing him.
At Oxford, he meets the other three members of his cohort, an Indian boy, Ramy, a Jaitian creole girl, Victoire, and Letty, who is upper-class English, but estranged from her family because she is attending university. They are there because they are destined to become Translatorthosefew who can understand multiple languages well enough to work the magical silver bars that keep everything in the Empire running as it should.
Gradually, they all learn of the injustice the British Empire has inflicted not only on them, personally, but their countries of origin. Three of them become willing members of Hermes, a clandestine group of current and former members of Babel Tower, where translators study and work. They learn that without the translators, the Empire would collapse. Among the Hermes members Robin encounters is Griffin, his half brother, now disoen3d by the professor who brought them both to England.
I loved this book. Becoming an adult is never an easy thing. Adolescence is a chrysalis time, when who we are is yet unformed, but we have already become more than our parents' children. We learn many of the same difficult truths as Robin and his cohort do, that the world we thought we grew up in is not the real one. And the author lets us experience that with them. There is plenty of action and plenty of tender moments besides.
R.F. Kuang leads us into asking ourselves who must suffer to produce the things we need and desire and who profits along the way. We learn to question ourselves as the four friends do, and if the answers are not comfortable, that's the price of growing up.
To summarize, "Babel: Or the Necessity of Violence: An Arcane History of the Oxford Translators' Revolution" is a masterful exploration of translation, colonialism, and their lasting impact on our world. Its excellent commentary, real-world relevance, tragic undertones, and scholarly depth make it a must-read for anyone interested in the intersection of language, power, and history.