¥44,500 税込 inあたり¥8,900
ポイント: 445pt  (1%)  詳細はこちら
無料配送6月12日 水曜日にお届け
詳細を見る
または 最も早いお届け日時指定便 明日 8:00 - 12:00の間にお届け(3 時間 54 分以内にご注文の場合)
詳細を見る
残り16点 ご注文はお早めに 在庫状況について
¥44,500 () 選択したオプションを含めます。 最初の月の支払いと選択されたオプションが含まれています。 詳細
価格
小計
¥44,500
小計
初期支払いの内訳
レジで表示される配送料、配送日、注文合計 (税込)。

Vasco Translator V4 | 音声翻訳機 | 108言語、約200の 国と地域に対応 | 通信料永久無料・買い替え不要

4.1 5つ星のうち4.1 834個の評価

¥44,500 税込 inあたり¥8,900
ポイント: 445pt  (1%)  詳細はこちら
ダブルポイント 詳細
Amazonによる発送
安心・安全への取り組み
お客様情報の保護
Amazonによる発送
  • Amazon.co.jpが発送する商品の通常配送では、条件を満たした場合、日本国内へは無料で商品をお届けします。

    初めてお買い物をされるお客様については、ご注文金額に関わらず通常配送が無料になります。詳しくは、配送料についてをご覧ください。 Amazonプライム会員およびPrime Student会員の方は、配送オプションに関わらず配送料無料です。

    商品の配送状況は注文履歴からも追跡できます。
    配送状況についての詳細はこちらをご覧ください。
  • 詳細はこちら
安心・安全への取り組み
Amazonは安心・安全のために取り組んでいます。ストレスや不安なくお買い物いただくため、商品の返品対応やカスタマーサポート、信頼性のあるカスタマレビューのための健全なコミュニティの運営、お客様のプライバシーの保護などに取り組んでいます。また配送、梱包、製品、物流拠点などさまざまな面で、サステナブルな未来への取り組みを進めています。 詳細はこちら
お客様情報を保護しています
Amazonはお客様のセキュリティとプライバシーの保護に全力で取り組んでいます。Amazonの支払いセキュリティシステムは、送信中にお客様の情報を暗号化します。お客様のクレジットカード情報を出品者と共有することはありません。また、お客様の情報を他者に販売することはありません。 詳細はこちら
Pearl White
{"desktop_buybox_group_1":[{"displayPrice":"¥44,500","priceAmount":44500.00,"currencySymbol":"¥","integerValue":"44,500","decimalSeparator":null,"fractionalValue":null,"symbolPosition":"left","hasSpace":false,"showFractionalPartIfEmpty":true,"offerListingId":"EoxEfkszs8Z3%2Fdb3EyQJ2JfIQHfAQ9DnGdBb9vzb24NasWMyHvl2Ne3usgmLD3pZLWMrbAaHgGaImONwb1I5MVmLCsgq6qMesFCzhFXDrt7RbCRQln5WaZUkA2pD9GqpHiIFcf%2FLPWTpAXMEOf%2Bvn6OLOOt%2FOTSeo%2BSmeol3eYc8dVpfw6XNdw79jZ9M8NTO","locale":"ja-JP","buyingOptionType":"NEW","aapiBuyingOptionIndex":0}]}

購入オプションとあわせ買い

ブランド Vasco Electronics
Pearl White
対応デバイス スピーカー
取り付けタイプ 卓上

この商品について

  • Vasco Translator V4 は、108の言語を即座に翻訳することができます
  • 約200の国と地域に対応、データ通信料は永久無料でお使いいただけます
  • サブスクリプション不要で、更新・買い替え費用等も一切かかりません
  • 初期設定やアプリのダウンロードは不要で、電源を入れるだけの簡単操作
  • 日本語の説明書付属のほか、カスタマーサポートも日本語で対応しています
もっと見る
すぐに届く新ブランドの売れ筋アイテム:
Edifierのワイヤレスヘッドホンやこむこむ商店のオーガニック抹茶など。
そのほかクーポン商品なども幅広くお取り扱いしていますので、ぜひご利用ください。
今すぐチェック

よく一緒に購入されている商品

¥44,500 (¥8,900/in)
最短で6月12日 水曜日のお届け予定です
残り16点 ご注文はお早めに
この商品は、Vasco Electronics Japanが販売し、Amazon Fulfillment が発送します。
+
¥1,131
最短で6月11日 火曜日のお届け予定です
残り20点 ご注文はお早めに
この商品は、PDA工房_日本製保護フィルム製造直売が販売し、Amazon Fulfillment が発送します。
総額:
当社の価格を見るには、これら商品をカートに追加してください。
ポイントの合計: pt
詳細
追加されました
spCSRF_Control
これらの商品のうちの1つが他の商品より先に発送されます。
一緒に購入する商品を選択してください。

商品の情報

詳細情報

登録情報

ご意見ご要望

Vasco Translator V4 | 音声翻訳機 | 108言語、約200の 国と地域に対応 | 通信料永久無料・買い替え不要

Vasco Translator V4 | 音声翻訳機 | 108言語、約200の 国と地域に対応 | 通信料永久無料・買い替え不要


さらに安い価格を見つけられた場合は、当サイトまでお知らせください。お客様からの情報を参考にして、さらにリーズナブルな価格でご提供できるよう努力します。

さらに安い価格はどこでご覧になりましたか?

/
/
/
/
フィードバックを提供するにはサインインしてください。

商品の説明

翻訳機 Vasco Translator V4 音声翻訳機

翻訳機 Vasco Translator V4 音声翻訳機

翻訳機 Vasco Translator V4 音声翻訳機

翻訳機 Vasco Translator V4 音声翻訳機

翻訳料金は永続的に無料

多くの携帯翻訳機では通信料やサブスクリプションに別途料金がかかりますが、Vasco 製品には生涯使用できる SIM カードが内蔵されており、使用料や更新料はかかりません。

108言語に対応

76言語の音声翻訳と、90言語のテキスト翻訳のほか、付属のカメラで行う文字認証翻訳機能は108言語に対応

世界総人口の9割以上の人々とのコミュニケーションをカバーしています

綺麗な発音で自然なコミュニケーション

翻訳した文章をネイティブスピーカーのような発音で読み上げるため、聞き手にも伝わりやすく、スムーズな対話を実現します

精度の高い文字認証

内蔵のカメラを使って、目の前の文字をすぐに、簡単に翻訳できます

看板やメニューに書かれた文字の読み取りから、専門書にある複雑な語彙の認識まで、Vascoでは108言語の翻訳に対応しています

Vasco Electronics
Vasco Translator V4 | 音声翻訳機
Vasco Electronics

Vasco Translator V4 | 音声翻訳機

Vasco Translator V4  音声翻訳機

Vasco Translator V4 | 音声翻訳機

高い翻訳精度

Vascoは一つの翻訳エンジンに頼る通常の翻訳アプリとは異なり、言語の組み合わせによって最適なものを10種類のエンジンの中から選択し、翻訳することで、96%という高い翻訳精度を実現しています

またこれにより、全く異なる構造の言語同士の翻訳も可能にしています

アワード獲得のデザイン

Vasco Translator V4 はグッドデザイン賞(2022年)のほか、Red Dot Design Award(2021年)やNew York Product Design Award(2022年)などの国際プロダクトデザイン賞を獲得しています

世界中に拡がるビジネスチャンス

言葉の壁を感じることなく世界中にコネクションを拡げ、グローバルなビジネスの発展をより身近なものに

vasco electronics

特定の情報をお探しですか?


ブランド紹介

カスタマーレビュー

星5つ中4.1つ
5つのうち4.1つ
全体的な星の数と星別のパーセンテージの内訳を計算するにあたり、単純平均は使用されていません。当システムでは、レビューがどの程度新しいか、レビュー担当者がAmazonで購入したかどうかなど、特定の要素をより重視しています。 詳細はこちら
834グローバルレーティング

この商品をレビュー

他のお客様にも意見を伝えましょう
基本的に使えるが、海外での通信に問題あり
4 星
基本的に使えるが、海外での通信に問題あり
基本的には使えます。23年10月に購入し、12月にイタリア旅行で使用し、24年1月にレビューします。地域によってなのか南イタリアのバーリでは通信悪く、音声変換に30秒かかったり、相手の言葉を上手く聞き取れなかったりするようです。ローマやフィレンツェ、ミラノでは相手の音声変換や、自分の発声に関してチャンと変換できていました。旅行中はグローバルWIFIを持ち歩いていましたが、その影響では無いようです。ナポリまでが相手の発声及び自分の発声に関して変換が鈍く、ローマに行くにつれてそのようなラグが改善されていったように思います。旅行シーンとしては一人旅だったので、この製品のおかげで、道を尋ねたり、難なく買い物が出来たりしました。イタリア語に触れたのもこの機種からなので、使いこなせれば一人旅には良いサポート役になると思います。通信の問題に関しては、日本にいる間にある程度吹き込んで履歴を残しておくと便利なのかもしれません。(英語は問題無くても、馴染みのないイタリア語等々は事前吹込み推奨です)・挨拶・ありがとう・数字・お尋ねしても良いか?・トイレは何処にありますか?(施設内)・近くにトイレはありますか?(屋外)・買い物は出来ますか?(客が自分一人の時は特に重要)・いくらですか?・(飲み物、食べ物)をください・部屋(ホテル)のシャワーが出ません・部屋(ホテル)のトイレが流れません・部屋(ホテル)のタオルの交換をお願いいたします・(行きたい場所)に行くにはどうしたら良いですか?友好的な人が多い国ならこの機械を持って突撃インタビュー的に突撃お尋ねも可能ですが、尋ねてめんどくさがられると、この機械の他に『鉄の意志』が無いと、コミュニケーションすること自体が辛くなってしまうかもしれません。こういう翻訳機も徐々に認知されてきたのか、イタリアでは互いに翻訳機や携帯アプリをこなして、伝えようとしてくれたことが時代の進化を感じることが出来ました。一番良かったのは買い物時の価格交渉や、薬局での風邪薬の処方に関して的確なものを買えたことでした。海外で『自分が欲しいものがちゃんと買える / ホテルで問題なく過ごせる(サービスが受けられる)』これが本当に重要だとつくづく感じます。またカメラ翻訳機能もまずまずでちゃんと使えます。教会等虚構先での案内板、現地で風邪薬を買った時の用法・容量を確認するためにも役に立ちました。次回はフランスかドイツ…に行く際には確実に持って行くと思います。それまでには通信の問題を改善してほしいと思います。
フィードバックをお寄せいただきありがとうございます
申し訳ありませんが、エラーが発生しました
申し訳ありませんが、レビューを読み込めませんでした

上位レビュー、対象国: 日本

2024年1月30日に日本でレビュー済み
色: Stone GreyAmazonで購入
20人のお客様がこれが役に立ったと考えています
レポート
2023年11月10日に日本でレビュー済み
色: Pearl WhiteAmazonで購入
カスタマー画像
5つ星のうち5.0 スタイリッシュで優秀!理想の翻訳機
2023年11月10日に日本でレビュー済み
以前日本製の某翻訳機を買ったことがありましたが、まず、デザインがイマイチで、全く気分が上がらなかった思い出が…。

VASCOは、ヨーロッパ在住の友人から紹介されて、日本でも買えると知りさっそくGet。

まず見た目がスタイリッシュで一目惚れ!

大好きなホワイトにラインボタンが、ピンクゴールド!なのに、まずグッときました。

機能も実際に使ってみて、大大大満足!

マットなホワイトの機体にピンクゴールドデザインって、まず日本の機器にはない感じだし、スリムで軽いのも愛せます。マットな質感のまま使うのもかわいいのですが、同梱の柔らかいクリアケースをつけておけば傷も気になりませんね。

さっそく渡韓に持っていきましたが、翻訳機能も街歩きでは大活躍。お店やビジネスの商談相手との会話でもまったく不自由することない程度に、きちんと訳してくれました。

聞き取り中はキュートなピンクのライト、翻訳中はペールブルーのライトと、女子なら絶対胸きゅんなはず?こういう細かいプロダクトセンス、やっぱりヨーロッパってそういうところ素敵だなぁとしみじみ。

暇つぶしになりそうな学習機能も地味にシンプルで楽しい。久々インドネシア語を思い出してみたくなりました。

持ちやすいし、シンプルだし、使いやすいし、きちんと便利!翻訳機購入検討中な大人女子には絶対こちらを激推しします。

男性もこれのブラックとかを持っていたら、翻訳機使ってます!って言うより、なんか新しい概念のおしゃれガジェット?みたいに見えて素敵かもですね?!

久々愛せるガジェットGetで嬉しい^ ^

旅行の相棒にいたします〜♪

どこでも、ずっとデータ通信無料なのも安心。そういうのも大事ですよね〜。
このレビューの画像
カスタマー画像 カスタマー画像 カスタマー画像 カスタマー画像 カスタマー画像 カスタマー画像
カスタマー画像カスタマー画像カスタマー画像カスタマー画像カスタマー画像カスタマー画像
16人のお客様がこれが役に立ったと考えています
レポート
2024年5月29日に日本でレビュー済み
色: Cobal BlueAmazonで購入
1人のお客様がこれが役に立ったと考えています
レポート
2024年3月29日に日本でレビュー済み
色: Black OnyxAmazonで購入
2023年9月27日に日本でレビュー済み
色: Cobal BlueAmazonで購入
22人のお客様がこれが役に立ったと考えています
レポート
2024年1月23日に日本でレビュー済み
色: Cobal BlueAmazonで購入
カスタマー画像
5つ星のうち4.0 基本的に使えるが、海外での通信に問題あり
2024年1月23日に日本でレビュー済み
基本的には使えます。
23年10月に購入し、12月にイタリア旅行で使用し、24年1月にレビューします。
地域によってなのか南イタリアのバーリでは通信悪く、音声変換に30秒かかったり、相手の言葉を上手く聞き取れなかったりするようです。ローマやフィレンツェ、ミラノでは相手の音声変換や、自分の発声に関してチャンと変換できていました。
旅行中はグローバルWIFIを持ち歩いていましたが、その影響では無いようです。
ナポリまでが相手の発声及び自分の発声に関して変換が鈍く、ローマに行くにつれてそのようなラグが改善されていったように思います。

旅行シーンとしては一人旅だったので、この製品のおかげで、道を尋ねたり、難なく買い物が出来たりしました。イタリア語に触れたのもこの機種からなので、使いこなせれば一人旅には良いサポート役になると思います。

通信の問題に関しては、日本にいる間にある程度吹き込んで履歴を残しておくと便利なのかもしれません。
(英語は問題無くても、馴染みのないイタリア語等々は事前吹込み推奨です)
・挨拶
・ありがとう
・数字
・お尋ねしても良いか?
・トイレは何処にありますか?(施設内)
・近くにトイレはありますか?(屋外)
・買い物は出来ますか?(客が自分一人の時は特に重要)
・いくらですか?
・(飲み物、食べ物)をください
・部屋(ホテル)のシャワーが出ません
・部屋(ホテル)のトイレが流れません
・部屋(ホテル)のタオルの交換をお願いいたします
・(行きたい場所)に行くにはどうしたら良いですか?

友好的な人が多い国ならこの機械を持って突撃インタビュー的に突撃お尋ねも可能ですが、尋ねてめんどくさがられると、この機械の他に『鉄の意志』が無いと、コミュニケーションすること自体が辛くなってしまうかもしれません。
こういう翻訳機も徐々に認知されてきたのか、イタリアでは互いに翻訳機や携帯アプリをこなして、伝えようとしてくれたことが時代の進化を感じることが出来ました。
一番良かったのは買い物時の価格交渉や、薬局での風邪薬の処方に関して的確なものを買えたことでした。
海外で『自分が欲しいものがちゃんと買える / ホテルで問題なく過ごせる(サービスが受けられる)』これが本当に重要だとつくづく感じます。

またカメラ翻訳機能もまずまずでちゃんと使えます。
教会等虚構先での案内板、現地で風邪薬を買った時の用法・容量を確認するためにも役に立ちました。

次回はフランスかドイツ…に行く際には確実に持って行くと思います。それまでには通信の問題を改善してほしいと思います。
このレビューの画像
カスタマー画像 カスタマー画像 カスタマー画像
カスタマー画像カスタマー画像カスタマー画像
14人のお客様がこれが役に立ったと考えています
レポート
2024年1月20日に日本でレビュー済み
色: Stone GreyAmazonで購入
2024年5月21日に日本でレビュー済み
色: Pearl White

他の国からのトップレビュー

すべてのレビューを日本語に翻訳
Richard
5つ星のうち5.0 Quality
2024年4月13日にカナダでレビュー済み
色: Ruby RedAmazonで購入
1人のお客様がこれが役に立ったと考えています
レポート
Ray Bolin
5つ星のうち5.0 Worked perfectly
2024年2月23日にアメリカ合衆国でレビュー済み
色: Stone GreyAmazonで購入
2人のお客様がこれが役に立ったと考えています
レポート
Laura Estefanía Santiago Rocha
5つ星のうち5.0 FUNCIONA MUY BIEN
2024年1月12日にメキシコでレビュー済み
色: Black OnyxAmazonで購入
Maricela
5つ星のうち3.0 Desempeño regular
2023年10月15日にメキシコでレビュー済み
色: Stone GreyAmazonで購入
segio favela lopez
5つ星のうち5.0 excelente traductor
2023年6月16日にメキシコでレビュー済み
色: Cobal BlueAmazonで購入